The Mask and the Metamorphosis
The word translated “repentance” in English points to guilt, remorse, a promise to do better. The Greek word it translates — metanoia — points somewhere else entirely. And the difference is the whole game.
The word translated “repentance” in English points to guilt, remorse, a promise to do better. The Greek word it translates — metanoia — points somewhere else entirely. And the difference is the whole game.
The Bible can feel like a table full of dumped puzzle pieces — scattered, mixed up, and salted with fake pieces we mistake for real ones. So how does anyone ever see the picture? And what is the picture? It has a name.